Orban u Banja Luci govorio o BiH, prevoditeljica koristila naziv RS

Kada je mađarski premijer u Banjoj Luci spominjao Bosnu i Hercegovinu, prevoditeljica je koristila naziv – Republika Srpska.

Orban je u četvrtak bio u službenoj posjeti Bosni i Hercegovini a nakon Sarajeva on se u večernjim satima u Banjoj Luci sastao s političarima iz entiteta Republika Srpska (Dejan Rakita/PIXSELL)

Mađarskog premijera Viktora Orbana njegova je službena prevoditeljica dovela u neugodnu situaciju krivotvoreći prijevod njegovih izjava u Banjoj Luci zbog čega se stekao dojam da on tretira entitet Republiku Srpsku a ne Bosnu i Hercegovinu kao državu.

Orban je u četvrtak bio u službenoj posjeti Bosni i Hercegovini a nakon susreta s predstavnicima državne vlasti BiH i entiteta Federacija BiH u Sarajevu on se u večernjim satima u Banjoj Luci sastao s političarima iz Republike Srpske predvođenim predsjednikom tog entiteta Miloradom Dodikom.

U izjavi novinarima nakon tog susreta Orban je govorio na mađarskom uz simultani prijevod a prevoditeljica je kada je on spominjao Bosnu i Hercegovinu koristila naziv Republike Srpske, piše Hina.

Sporne Orbanove izjave

Krivotvorenje Orbanovih konstatacija moglo se utvrditi tek naknadno u preslušavanju njegovih originalnih izjava no nakon toga nije stiglo nikakvo pojašnjenje niti isprika zbog negativnih reagiranja koje je prevod uzrokovao.

Konkretan sporni navod odnosio se na Orbanovu izjavu kako Mađarska podupire evropsku integraciju BiH gdje je prevoditeljica izostavila naziv države a umjesto toga navela entitet.

No i dalje su ostale sporne Orbanove izjave u kojoj je on kazao kako Mađarska “razumije bitke koje vodi RS” kao i kritike na račun Evropske unije kroz konstataciju kako je “evropska politika u odnosu na Srbe nedostojna”.

Izvor: Agencije