Libanac oslobođen iz zatočeništva u Siriji

Piše: Osama Owaid 

Akkar  – Zeina broji sate do povratka svoga oca Badra Alwana, jednog od vozača kojeg su pripadnici fronta Al-Nusra držali u pritvoru više od nedjelju dana nakon što su preuzeli kontrolu nad graničnim prelazom Nasib, između Sirije i Jordana.

Gledala je Zeina lijevo, pa desno sa balkona svoje kuće u Sahl Akkru, na sjeveru Libana, na kojoj su se jasno vidjeli tragovi teškog siromaštva, željno iščekujući očev povratak.

Alwan je sa sedmericom drugih vozača izašao na Međunarodnom aerodromu u Bejrutu, nakon što ih je front Al-Nusra pustio na slobodu.

Proveli su neko vrijeme u Dar'i pod zaštitom Slobodne sirijske armije, a nakon intervencije libanskog ministra poljoprivrede Akrama Chehayeba i premijera Tammama Salama vozači su se uspjeli vratiti svojim kućama.

Na slobodu je pušten i deveti libanski vozač po imenu Hassan Al-Atat. On je zadržan na sirjsko-libanskom graničnom prelazu Masnaa koji se nalazi pod kontrolom sirijskog režima.

Prema navodima libanskih medija, porodica je platila otkupninu za njegovo puštanje na slobodu.

Pjesme i veselje

Ekipa Al Jazeere posjetila je kuću Badra Alwana uoči njegovog dolaska. Cijelim mjestom vladala je tišina.

Njegova supruga zadržavala je dah, pokušavajući prikriti neizmjernu sreću dok su joj oči blistale od veselja što će ponovo ugledati svoga muža. 

Što se tiče komšija, oni su imali spremne bubnjeve i zurle kako bi pjesmom i veseljem obilježili Badrow povratak.

I pored toga što smo samim ulaskom u četvrt mogli primijetiti veoma teško finansijsko stanje u kojem se ovi ljudi nalaze, cijelo mjesto preplavila je ljubav i sreća. U dvorištu komšije bile su poredane stolice, dok su žene izašle vani da dočekaju Badra.

Zvukovi automobilske sirene prekinuli su tišinu. Neko je povikao: „Stigao je Badr svojoj kući koju je napustio 28. prošlog mjeseca kako bi zaradio da prehrani svoje osmoro djece (sedam djevojčica i jednog sina).“

Odjednom su se začuli zvuci bubnjeva i zurli, dok su se vazduhom prolamali udari petardi i pucnjeva iz lovačkih pušaka. 

Svi su pohrlili pozdraviti Badra koji je podigao u naručje svoju malu djevojčicu Ayah.  Supruga je stajala na stepenicama kuće, dok su joj se niz lice slijevale suze. Došlo je vrijeme za ponovni sastanak i zagrljaj.

Presretna, zahvalila je Bogu što je glavu njene porodice vratio kući živog i zdravog.   

Jedna od komšinica je povikala: „Hvala Bogu na tvom povratku, Badre! Bog te sačuvao svakog zla i nikada te ne razdvojio od tvoje porodice!

Dvojica vozača u Saudijskoj Arabiji

Badrowa najstarija kćerka Zeina prišla je svome ocu i sa suzama radosnicama u očima poželjela mu sretan povratak.

U šoku od sreće, Badrov otac dugo je nijemo sjedio. Prije nego što mu je stigao sin, za Al Jazeeru je rekao: „Neka ode sav imetak, samo da mi ostane moj sin! On mi je najvrijednije što imam!“

Usred ovolike radosti, Badr je o svom zatočeništvu za Al Jazeeru rekao: „Hvala Bogu, dospjeli smo u ruke dobrih ljudi, koji se boje Boga. Prema nama su se ophodili na najbolji mogući način – misleći na front Al-Nusru. Svakog dana smo dobijali hranu, međutim, svuda oko nas je vladalo ratno stanje. Ostali smo tu oko nedjelju dana, a zatim je lokalni šejh donio odluku da nas puste, gdje mu se ovom prilikom zahvaljujem. Nakon toga smo se zaputili kod naših poznanika u Dara'i, veoma dobrih ljudi. Tu smo bili pod zaštitom Slobodne sirijske armije, koji su se prema nama, također, veoma korektno odnosili. Potom se u slučaj uključila i libanska Vlada te je sa odgovornim stranama u Jordanu dogovorila da nam dozvole povratak preko njihovog graničnog prelaza. Danas sam opet sa svojom porodicom. Imam osjećaj da sam se ponovo rodio. Hvala Bogu, sve je završilo kako treba.“   

Spomenuo je kako se dvojica libanskih vozača sa svojim kamionima još nalaze u Saudijskoj Arabiji i ne mogu se vratiti kući jer je prelaz Nasib sa Jordanom zatvoren.

Vlada je saopćila kako razmatra sve mogućnosti njihovog povratka u Liban s obzirom da je to s finansijske strane „veoma skup poduhvat.“

Izvor: Al Jazeera